Gotta Love That French Cd

Mon projet: créer un Cd des chansons tirées de mes spectacles en écoles, qui visent à promouvoir la langue et la culture francophone en milieu minoritaire.
20130705124727-gltf_helene_with_tshirt
Hélène Nicole Richard
Music
Toronto, Ontario
Canada
1 Team Member
  • Hélène Nicole

Je suis une entrepreneure, artiste autodicacte, Québécoise, venue vivre à Toronto en 1999. Après m'être fait embauchée dans les écoles francophones comme suppléante, j'ai réalisé qu'il y avait un grand besoin au niveau de la culture francophone pour que les jeunes puissent bâtir une identité francophone. Idem dans les écoles anglaises; On y enseigne le français, mais les élèves n'ont quasi aucun contact avec des francophones ou des expériences culturelles authentiques.

I am an entrepreneur, self-taught artist from Qubec that came to live in Toronto in 1999. After being hired in the French schools as a substitute teacher, I realized that there was a real need for French culture in the schools so that students could develop a francophone identity. Same in the anglophone schools; French was mandatory but students had nearly no contact with francophones or access to authentic French cultural experiences.

 

  • Le français ça m'plaît

J'ai donc créé un premier spectacle en 2001. 12 ans plus tard, j'ai présenté plus de 1000 spectacles à plus de 200,000 élèves à travers le Canada. En mars 2009, j'ai été nommée Personnalité de la semaine La Presse - Radio-Canada pour mon travail. Cela peut paraître impressionnant, mais croyez-moi, c'est un combat de tous les instants au niveau financier. Il y a 6000 écoles au Canada où le français est enseigné, j'en ai visité seulement 800! Plusieurs n'ont pas de fonds pour un spectacle. Par contre, chaque enseignant a un petit budget et peux se payer un CD.

La différence entre mes chansons et celles des autres, c'est qu'elles sont écrites pour promouvoir le français, pour faire connaître les cultures variées des francophones autout du monde, le faire aimer. Un Cd me permettrait de donner un outil très utile aux enseignants de français qui se retrouvent souvent en situation d'isolement, et sont aussi presque toujours la seule personne à parler français dans leur école.

Avec votre aide, je suis convaincue de pouvoir réaliser ce projet et continuer à apporter aux jeunes un contenu excitant, qui donne le goût aux jeunes anglophones d'apprendre le français, de le valoriser et pour que les jeunes francophones gardent leur culture vivante.

  • Gotta Love That French

I created my first school show in 2001. Fast forward to now, I have presented over 1000 shows to 200,000 plus students across Canada. In March 2009, I was chosen Personality of the week La Presse - Radio-Canada pour my work in promoting French outside Quebec. It might look impressive, but believe me, financially, this was and still is an uphill battle.  There are 6000 schools in Canada that teach French as a second language or to francophones and I visited only 800. Many do not have funding for a live shows, but all teachers have a little fund to buy a CD.

The difference between my CD and others is that my songs are written to promote French, to let kids know about the various cultural aspects of French around the world, to make them love it! A Cd will allow me to give a useful tool to students who often are isolated, or the only one in the school that speaks French. 

With your help, I am convinced I can meet this goal and continue to provide youth with an engaging French content that gives anglophones the desire to learn French and the francophones a desire to keep their culture alive.

 

 

  • Les besoins financiers pour le Cd 'Le français ça m'plaît'

Le montant requis pour 1000 Cds est de $16000. J'ai obtenu un financement partiel du Conseil des Arts de l'Ontario, au montant de $4000.

Budget approuvé par le Conseil des arts:

Dépenses artistiques (réalisateur, musiciens) $6800

Studio d'enregistrement et frais de production: $4775

Mastering et Post production de 1000 Cds: $4425

Versions karaoke: $0 Une stagiaire universitaire multi-média a été recrutée pour ce projet, et elle sera avec moi jusqu'au 23 décembre 2013 pour créer les versions karaoke.

Nous tenons à remercier le Conseil des arts de l'Ontario, un organisme du gouvernement de l'Ontario, de son aide financière. www.arts.on.ca

Impact sur la communauté:

Ce Cd et les versions karaoke feront une grande différence dans la communauté;

Les enseignants et les parents pourront bénéficier d'un outil unique. Par exemple, la chanson Le franco à Gogo nomme 40 pays de la francophonie, Le bon français, une chanson rap sur un rythme de musique arabe explique que les accents sont jolis, quel que soit le pays, on parle tous la bonne langue avec nos accents différents.

De plus, les versions karaoke seront disponibles en trois rythmes: très lent, lent et régulier. Cela va permettre aux enseignants de pouvoir enseigner les paroles et nous avons fait l'expérience que d'avoir trois rythmes motive les enfants qui veulent arriver à chanter au rythme régulier.

Si l'objectif n'est pas atteint, notre but est de créer un mini-Cd, avec moins de chansons.

  • The funding required for 1000 Cds is $16000. I have already received a grant from the Ontario Art Council for $4000.

Approved budget by the Ontario Arts Council:

Artistic expenses (producer, musicians) $6800

Recording studio and production: $4775

Mastering and Post production for 1000 Cds: $4425

Karaoke versions  $0 A French multimedia university student has volunteered to do this and will be with me until December 23, 2013 to create the Karaoke versions.  

Nous tenons à remercier le Conseil des arts de l'Ontario, un organisme du gouvernement de l'Ontario, de son aide financière. www.arts.on.ca

 Impact for the community:

This Cd and the Karaoke versions will make a big difference in the community.

Teachers and parents will benefit from a unique tool. For example, the 'Franco à Gogo' song names 40 countries where French is spoken. 'Le bon Français' a rap song on an arabic rythm, explains that no matter our accent, we all speak the right language. 

Plus, the karaoke versions will be available on three rythms: very slow, slow and regular. This will allow for teachers to teach the lyrics and we have had the experience that when we supply such versions of songs, kids are motivated to get to the regular rythm so they practice a lot more. 

If our funding goal is not reached, I will produce a Cd with fewer songs.

 

 
  • Regardez mes spectacles et vous serez convaincus qu'un Cd s'impose!

Spectacle filmé par Radio-Canada en école d'immersion

Spectacle filmé par Global tv en école anglophone, français langue seconde

Spectacle filmé par Télé Ontario, en école francophone.

  • Take a look at my shows and you will be convince that a Cd is the next right thing!

Show filmed by Radio-Canada in a French immersion school, immersion students attending

Show filmed by Global tv in an anglophone school, French as a second language students attending

Show filmed by French Tv-Ontario in a francophone schools. 

 

 

  • Aidez moi et partagez!

Il y a plusieurs façpns de nous aider, décrites ci-bas. Je vous invite également à partager le projet àvec tous vos contacts et amis!

  • Help me and share!

There are many ways to help me, as describe in the next section. I also invite you to share this project to all your contacts and friends!

 

www.helenenicole.com

Find This Campaign On
$160CAD
raised by 2 people in 1 month
1% funded
0 time left
$12,000 CAD goal
Flexible Funding This campaign has ended and will receive all funds raised.
Campaign Closed
This campaign ended on August 4, 2013
Select a Perk
  • $5CAD
    Cadeau d'ami - Frlendly gift

    Remerciement sur le site web si vous le désirez.

    0 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $20CAD
    Téléchargement - Download

    Vous recevrez le Cd en version téléchargeable. / You will receive a Cd downloadable version.

    0 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $30CAD
    Un album - A Cd

    Vous recevrez un album par la poste. Hors Canada, ajoutez $5. You will receive a Cd by mail. Outside Canada add $5.

    0 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $50CAD
    Deux albums - Two Cds

    Vous recevrez un album, et une bibliothèque publique recevra un album. Hors Canada, ajoutez $5.You will receive one album, and a public library will receive an album. Outside Canada add $5.

    0 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $50CAD
    Deux albums - Two Cds

    Vous recevrez un album, et une bibliothèque d'école défavorisée recevra un album. Hors Canada, ajoutez $5.You will receive one album, and a public school library in an impoverished region will receive an album. Outside Canada add $5.

    0 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $150CAD
    Un album + 10 - One Cd plus 10

    Vous recevrez un album, et 10 classes d'une école défavorisée au Canada recevront un album. Hors Canada, ajoutez $5.You will receive one album, and a public library will receive an album. Outside Canada add $5.

    1 claimed

    Estimated delivery: October 2013
  • $500CAD
    Un album/ one Cd + 10 Karaoke

    Un album pour vous et pour une école défavorisée: 10 albums et 10 versions karaoke pour leur laboratoire d'ordinateurs. / One album for you and for a school in an impoverished region, 1 Cd, 10 downloads of the Cd + 10 karaoke versions for their computer room.

    0 claimed

    Estimated delivery: December 2013
  • $1,500CAD
    Spectacle - Show + Cds

    Comme $500 plus un spectacle en école défavorisée* / Like above at $500 plus a live show located in an impoverished region*. *Selon l'horaire de tournée 2013-14. According to 2013-14 touring schedule.

    0 out of 10 claimed

    Estimated delivery: December 2013
Do you think this campaign contains prohibited content? Let us know.