German Translation of The Spanish Helmet

Can Indie Authors Break into Foreign Markets by Funding Their Own Translation?
Nc8rxsdhohntnds36wef
Greg Scowen
Writing
Zürich
Switzerland
1 Team Member
Trailer with German subtitles: Trailer: Der Spanische Helm (DE)
Deutscher Text folgt auf den englischen.

Our Story

Since the successful international release of The Spanish Helmet, I have had many requests for a German edition. It makes sense, a Swiss/New Zealand author should have their work available in German too. Especially when parts of the novel take place in Zürich. Therefore, I have decided to take a risk and conduct an experiment in self-publishing that I haven’t seen undertaken elsewhere. I have launched a translation project with a qualified and experienced translator and am funding the task myself. The contract is already signed and the work is underway but my translator is working for peanuts. So that she (an expecting mother) can afford to stock up on gherkins   and chocolate, we need your help.

The Impact

Indie authors (self-publishers) have a tough time breaking into the market. It's a shame, because there is some great work out there. If we can successfully launch this translation into the German market, we can illuminate another possibility for indie authors to spread their work. A success in this experiment could also lead to a large increase in self-published works becoming available in the German market, something that German readers will be very happy to see.

I will provide reports on the experiment outcomes to any supporters who would like them.

What We Need & What You Get

The translation is being done at an extremely low rate of approximately $4000. But this isn’t nearly enough income for the three months of work involved. Any over-funding of this project will go to the hands of my translator who plays a huge role in the task of getting The Spanish Helmet (Der Spanische Helm) out to you in German. Any amount under the agreed $4000 will be paid out of my pocket or through other funding sources if I can find them.

I hope that some of the gifts I propose will provoke you to support this literature experiment. If you have other ideas or gift suggestions, please don’t hesitate to make a proposal.

Other Ways You Can Help

You can help by spreading the word to other indie authors, German readers, Swiss/NZ literature fans and anyone else who wants to get a copy of the The Spanish Helmet in either English or German and support a good cause/experiment at the same time.

Any agents or publishers interested in securing rights to the successful English or future German edition of The Spanish Helmet should contact me.

The Book

A phone call between two friends unleashes a series of events  which threaten to shatter New Zealand's officially accepted history.

Dr. Matthew Cameron travels to New Zealand to investigate a remarkable archaeological discovery. As he follows a trail of clues scattered throughout the country, Matt is thrust into the role of student and learns about trust, love and deception. But can he succeed in revising a nation's history when the Government will stop at nothing to hide the truth?

Five centuries earlier, Francisco de Hoces is lost in the Pacific Ocean after his ship is separated from the rest of his fleet. Fate shipwrecks the San Lesmes on beautiful and mysterious shores. Can he and his crew survive amongst the natives in this extraordinary land?

The Spanish Helmet weaves together the stories of two men whose destinies are set to collide. When they do, the explosive aftermath will change New Zealand's history forever.

Greg Scowen's debut novel is a plot-driven tale of a modern-day treasure hunt and a meticulously researched conspiracy thriller which carefully blends fact and fiction.

Auf Deutsch

Deutsche Ãœbersetzung des Thrillers Der Spanische Helm

 

Geplantes Erscheinungsdatum: Juni 2012

Seit der erfolgreichen Veröffentlichung der englischen Originalfassung meines Romans The Spanish Helmet erreichen mich immer wieder Anfragen bezüglich einer deutschsprachigen Übersetzung. Natürlich sollte ein in der Schweiz lebender Schriftsteller seine Bücher einem breiten Publikum auch in deutscher Sprache anbieten können. Besonders, wenn ein Teil der Handlung in Zürich spielt.

Daher habe ich beschlossen, mich an ein völlig neues Experiment zu wagen: Man könnte es einen Selbstversuch im Selbstverlag nennen, etwas das meines Wissens bislang beispiellos ist. Ich habe zusammen mit einer professionellen und erfahrenen Übersetzerin ein Übersetzungsprojekt gestartet, das ich aus eigener Tasche bezahle. Der Vertrag ist unterzeichnet, die Übersetzung in Arbeit. Die Übersetzerin war so begeistert von dem Buch, dass sie sich bereiterklärt hat, für ein Butterbrot zu arbeiten. Damit die werdende Mutter sich dazu auch noch ein paar Essiggurken mit Schokolade leisten kann, brauchen wir eure Unterstützung. Näheres über das Budget und die Finanzierung weiter unten.

Der Spanische Helm ist eine Mischung aus Verschwörungsthriller und historischem Roman, der in Neuseeland und in der Schweiz spielt.

Das Buch

Ein Telefongespräch zwischen zwei Freunden löst eine Reihe von Ereignissen aus, welche die gesamte offizielle Geschichte Neuseelands in Frage stellen könnten.

Dr. Matthew Cameron reist nach Neuseeland und ans andere Ende der Welt, in die Schweiz, um die Hintergründe einer verblüffenden archäologischen Entdeckung zu erforschen. Auf seiner Reise folgt er einer Spur von Hinweisen quer durch Neuseeland und findet sich in der Rolle des Schülers wieder, der einiges über Vertrauen, Liebe und Betrug zu lernen hat. Aber kann er es schaffen, die Geschichte einer ganzen Nation neu zu schreiben, wenn die Regierung vor nichts zurückzuschrecken scheint, um die Wahrheit zu vertuschen?

Fünf Jahrhunderte zuvor verschwindet Francisco de Hoces spurlos im Pazifischen Ozean, nachdem sein Schiff vom Rest der Flotte getrennt worden ist. Das Schicksal lässt die San Lesmes an einem malerischen und mysteriösen Meeresufer stranden. Können er und seine Besatzung unter den Eingeborenen dieses außergewöhnlichen Landes überleben?

Der Spanische Helm spinnt die Geschichte zweier Männer, deren Schicksale eng miteinander verknüpft sind. Als ihre Welten schließlich aufeinanderprallen, sollen die Auswirkungen dieser Explosion die Geschichte Neuseelands für immer verändern.

Greg Scowens Erstlingsroman, der von einer spannenden Handlung vorangetrieben wird, erzählt von einer modernen Schatzsuche und ist zugleich ein akribisch recherchierter Verschwörungsthriller, der Fakten und Fiktion gekonnt miteinander verbindet.

Experiment

Mit diesem Experiment können wir gemeinsam erstmals in der Geschichte des Verlagswesens einen Präzedenzfall schaffen und zeigen, dass es auch für unabhängige fremdsprachige Autoren möglich ist, ihre eigenen Bücher für deutschsprachige Leser auf den Markt zu bringen. Wenn uns das gelingt, sind dem potenziellen Wachstum der Indie-Literatur in deutscher Sprache praktisch keine Grenzen mehr gesetzt.

Ich habe das Projektziel mit $4000 bewusst sehr niedrig angesetzt. Dafür kann man natürlich kein Buch übersetzen lassen. Die Übersetzung wird zu den immer noch extrem niedrigen Kosten von $4000 durchgeführt, was für die etwa dreimonatige Arbeit kaum ein ausreichendes Einkommen ist. Sollten wir für das Projekt eine höhere Finanzierung bekommen, geht das Geld ausnahmslos an meine Übersetzerin, die eine wesentliche Rolle dabei spielt, den Roman Der Spanische Helm für deutschsprachige Leser zur Verfügung zu stellen. Andernfalls werde ich die auf $4000 fehlende Summe aus eigener Tasche bezahlen, oder durch andere Quellen finanzieren, falls sich solche finden lassen.

Ich hoffe, dass die zur Auswahl stehenden Goodies viele Menschen dazu bewegen werden, dieses schweizerische Literaturexperiment zu unterstützen. Wer andere Vorschläge oder Wünsche hat, kann sich jederzeit an mich wenden.

Literaturagenten oder Verleger, die Interesse daran haben, sich die Rechte für die erfolgreiche englischsprachige Version oder die kommende deutschsprachige Version von Der Spanische Helm zu sichern, können mich ebenfalls gerne kontaktieren.

Find This Campaign On
$250USD
raised in 2 months
6% funded
No time left
$4,000 USD goal
Flexible Funding This campaign has ended and will receive all funds raised.
Campaign Closed
This campaign ended on April 15, 2012
Select a Perk
  • $5USD
    eBook + Thanks

    Our gratitude and a copy of The Spanish Helmet (EN or DE) in an eBook format (ePub, Kindle, or PDF) of your choice.

    4 claimed
  • $20USD
    Printed Thanks + eBook

    A small ‘thanks’ to you in the back of the German book (your name printed as a supporter – optional) and the perks above.

    3 claimed
  • $40USD
    Printed Thanks + Paperback

    A copy of The Spanish Helmet (EN or DE) in paperback format. Postage included - Delivery expected late June 2012... and the perks above.

    1 claimed
  • $70USD
    Signed Copy + Printed Thanks

    An autographed copy of The Spanish Helmet (EN or DE) in paperback format. Postage included - Delivery expected late June 2012... printed thanks as above and our gratitude.

    0 claimed
  • $100USD
    Signed Copy + Acknowledgement

    An acknowledgement to you as a major supporter at front of German book (optional), an autographed copy and our gratitude.

    0 claimed
  • $500USD
    Your Name as Minor Character

    Your name as a minor but recurring character in my next novel (a thriller set in the Swiss Alps)... and the perks listed at $100.

    0 out of 4 claimed
  • $1,500USD
    Your Name as Lead Character

    Your name as a major lead character in my next novel (1 x hero, 1 x villain)... and the perks listed at $100.

    0 out of 2 claimed
Do you think this campaign contains prohibited content? Let us know.
Other Campaigns You Might Like